УРОК 8
Падежи и склонения: Родительно-дательный падеж, склонения “ոջ”, “վա”, “ց” Другие синтаксические функции родительно-дательного падежа Выражение значения местоимений свой, себя Безличные глаголы с окончаниями իս, ով Порядок слов в предложении ________________________________________
РОДИТЕЛЬНО-ДАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ, СКЛОНЕНИЯ “ՈՋ”, “ՎԱ”, “ՈՑ” ՀՈԼՈՎՈՒՄՆԵՐ
Склонение на “ոջ” հոլովում К склонению на ոջ относятся существительные, которые в родительно-дательном падеже получают окончание ոջ. Родительно-дательный падеж при помощи окончания образуют следующие существительные:
քույրքրոջ/ը/ |
сестра сестры, сестре, сестру |
կինկնոջ/ը/ |
жена жены, жене, жену,женщина женщины, женщине, женщину |
ընկերընկերոջ/ը/ |
товарищ товарища, товарищу |
տերտիրոջ/ը/ |
хозяин хозяина,хозяину |
տալտալոջ/ը/ |
золовка золовки,золовке, золовку |
սկեսուրսկեսրոջ/ը/ |
свекровь свекрови |
աներաներոջ/ը/ |
тесть тестя, тестю |
Родительно-дательный падеж при помощи окончания ոջ образуют также те сложные существительные, последним компонентом которых является одно из вышеуказанных слов.
Например: մորաքույր (тетя, сестра матери), դասընկեր (одноклассник, однокурсник), հողատեր (землевладелец), տիկին (сударыня, мадам). Запомните! Множественное число существительного կին /կանայք/ в родительно-дательном падеже имеет форму կանանց: կանայք, կանանց - женщины,женщин, женщинам ,женыжен, женам. Склонение на “վա” “վա” հոլովում К склонению на վա относятся существительные, обозначающие время. Родительно-дательный падеж при помощи окончания վա образуют следующие существительные: Пример:
ամառ,ամառվա/ն/ |
лето лета, лету |
կեսօր,կեսօրվա/ն/ |
полдень полдня, полдню |
ամիս,ամսվա/ն/ |
месяц месяца, месяцу |
ձմեռ,ձմեռվա/ն/ |
зима зимы, зиме |
առավոտ,առավոտվա/ն/ |
утро утра, утру |
շաբաթ,շաբաթվա/ն/ |
неделя недели, неделе |
գիշեր,գիշերվա/ն/ |
ночь ночи |
տարի,տարվա/ն/ |
годгода, году |
ժամ,ժամվա/ն/ |
час часа, часу |
ցերեկ,ցերեկվա/ն/ |
день дня, дню |
ժամանակ,ժամանակվա/ն/ |
время времени |
օրօրվա/ն/ |
день (сутки)дня, дню |
Запомните! 1.Некоторые из указанных существительных параллельно относятся к склонению на ի: ժամվա-ժամի, ամսվա-ամսի, կեսօրվա-կեսօրի. 2.К склонению на վա могут относиться и другие слова выступающие в значении времени: Пример:
ճաշ |
обед |
շուտ |
рано |
ճաշվա |
обеденный |
շուտվա |
ранний (давнишний) |
ճաշվաժամ |
обеденный час |
շուտվածանոթներ |
давнишние знакомые |
ճաշվաընդմիջում |
обеденный перерыв |
շուտվաամսագիր |
давнишний журнал |
զատիկ |
пасха |
վաղուց |
давно |
զատկվա |
пасхальный |
վաղուցվա |
давнишний |
զատկվա |
пасхальный праздник |
վաղուցվաբարեկամություն |
давнишняя дружба |
զատկվաձու |
пасхальное яйцо |
վաղուցվալուրեր |
давнишние вести |
առաջ |
раньше |
||
առաջվա |
ранний (прошлый) |
||
առաջվաուսուցիչները |
учителя в прошлом, раньше |
||
առաջվածնողները |
родители в прошлом, раньше |
- В разговорной речи употребляются варианты слов գարուն, աշուն-գարուն, աշունք, которые относятся к склонению վա: գարունվա— весенний, աշունվա— осенний. 4. Существительные դար (век), րոպե (минута), վայրկյան (секунда) относятся к склонению ի. 5. Названия месяцев также относятся к склонению на ի: հունվար-հունվարի, մարտ-մարտի, ապրիլ-ապրիլի и т.д. Склонение на “ց” “ց” հոլովում К склонению на ց относятся существительные, образованные при помощи суффиксов անք, ենք, ոնք, ունք, которые выражают значение множественности. Արմենենք значит “Армен и его родня”, պապոնք - “дед и его семья”, մերոնք- “наши, наша, моя родня”, ձերոնք- “ваши, ваша, твоя родня”, քեռոնք - “дядя (брат матери) и его семья”. Указанные существительные в родительно-дательном падеже получают окончание ց, которое прибавляется вместо конечного согласного ք. Пример: Արմենենք ևԱրմենենց պապոնք ևպապոնց մերոնք ևմերոնց ձերոնք ևձերոնց Существительные, относящиеся к склонению на ց, не имеют категории определенности, следовательно не принимают определенного артикля.
Внесистемные склонения Այլաձևհոլովումներ
1.Существительное սեր (любовь) в родительно-дательном падеже получает окончание ո: սիրո/սիրոհասակ - возраст любви, սիրոերգ - песня любви, հանունսիրո - во имя любви в определенном виде это слово имеет форму սիրուն (малоупотребительная форма). 2.Существительные հույս (надежда), լույս (свет), սուգ (траур), պատիվ (честь), հուր (огонь) обычно в родительно-дательном падеже имеют окончание ի, но в некоторых словосочетаниях (в роли несогласованного определения) они встречаются с окончанием ո. Пример: սգոնիստ (траурное заседание), հուսոաստդ (звезда надежды), առավոտլուսո (утро света), պատվոտախտակ (доска почета), Հրոերկիր (Огненная земля). 3.Существительное աղջիկ (девочка, девушка, дочь) в родительно-дательном падеже имеет окончание ա: աղջկա, աղջկան / աղջկաանունը — имя девушки, սիրումէաղջկան — любит девушку, մոտեցավաղջկան — подошел к девушке. 4.Некоторые существительные, образованные при помощи суффиксов ուստ, իստ родительно-дательный падеж наряду с окончанием ի образуют также при помощи окончания յան. Пример: գալուստ (прибытие) - գալստյանփախուստ (бегство) - փախստյանհանգիստ (отдых) - հանգստյան Запомните! Собственное имя Գալուստ в родительно-дательном падеже может иметь только окончание ի. /Գալուստի/. Остальные синтаксические функции родительно-дательного падежа Սեռական-տրականհոլովիմյուսշարահյուսականգործառույթները Существительные в родительно-дательном падеже (в определенном, а также в неопределенном виде) выполняют функции: 1. косвенного дополнения, обозначающего лицо или предмет, на которое направлено действие. Таким дополнением управляют: а)глаголы однонаправленного движения: մոտենալ (подойти), հասնել (достичь, дойти), հանգել (примкнуть, прийти), միանալ (присоединиться), ներկայանալ (представиться) и т.д.: Пример:
մոտենալգրատախտակին, շենքին, այգուն |
подойти к доске, к зданию, к саду |
հասնելնպատակին, ընկերներին, գնացքին |
достичь цели, товарищей, (дойти до) поезда |
միանալերիտասարդներին, կարծիքին, շարժմանը |
присоединиться к молодым, к мнению, к движению |
ներկայանալղեկավարին, մարդկանց |
представиться руководителю, людям |
б)некоторые переходные глаголы, которые одновременно управляют прямым дополнением:
հանձնել |
сдать |
մատուցել |
подать |
տալ |
дать |
վաճառել |
продать |
նվիրել |
дарить |
կապել |
привязать |
վճարել |
платить |
|
|
Пример:
Գիրքըհանձնելուեմգրադարանավարին /վաճառողին, տիրոջը/: |
Книгу сдам (должен сдать) библиотекарю (продавцу, хозяину). |
ՆամիշտծաղիկներԷնվիրումընկերուհուն/քրոջը, կնոջը, աղջկան/: |
Он всегда дарит цветы подруге (сестре, жене, девушке или дочери). |
Կինըսուրճէմատուցումհյուրերին /ընկերոջը, ամուսնուն, որդուն/: |
Женщина подает кофе гостям (товарищу, мужу, сыну). |
Դուդրամըվճարելուեսգանձապահին /վաճառողահուն։ |
Ты деньги должен заплатить кассиру (продавщице). |
Նաժապավենըկապումէգլխին /վզին, մեջքին/: |
Она ленту повязывала на голову (на шею, на спину). |
в) глаголы передачи информации: ասել (сказать), հաղորդել (сообщить, передать), պատմել (рассказать), հայտնել (сообщить, объявить), բացատրել (объяснить), հրամայել (приказать), հանձնարարել (поручать) и т.д.: Пример:
Մերզրույցիմասինպատմելուեմընկերուհուս /քրոջս,նստածներին/: |
О нашей беседе расскажу моей подруге (твоей сестре сидящим). |
Նաիրտեսակետըբացատրումէուսանողներին /ընկերներին, մարդկանց/: |
Она объясняет свою точку зрения студентам (товарища,людям). |
Այդբարիլուրըեսհաղորդելուեմմերուսուցչուհուն /ծնողներին, ներկաներին/: |
Эту добрую весть я сообщу нашей учительнице (родителям, присутствующим). |
Նահրամայեցտղաներին /աղջիկներին, զինվորներին/անցնելկամուրջը: |
Он приказал парням (девушкам, воинам) перейти мост. |
Այդաշխատանքըկարելիէհանձնարարելուսանողներին /աշակերտուհիներին, տեղակալին/: |
Эту работу можно поручить студентам (ученицам, местителю). |
- прямого дополнения, если оно выражает значение или выступает в значении лица, отвечая на вопрос ու՞մ(кого?):
Նասիրումէհարազատներին /որդուն, ընկերոջը, աղջկան/: |
Он любит родных (сына, товарища, дочь или девушку). |
Այսօրպարգևատրելուենառաջավորներին /գիտնականին, հերոսուհուն, նորարարին/: |
Сегодня будут награждать передовиков (ученого, героиню, новатора). |
Նահիշումէծնողներին /ուսուցչուհուն, մարզիչին, սկեսրոջը/: |
Она помнит родителей (учительницу, тренера, свекровь). |
Նաբուժումէերեխային /հիվանդին, որդուն, մարդկանց/: |
Он лечит ребенка (больного, сына, людей). |
Նրանքպատժումէիեդավաճանին /վախկոտին, լրտեսներին/: |
Они наказывали предателя (труса, шпионов). |
Նրանքհրավիրելուենհամակուրսեցիներին /հաղթողին, երգչուհուն, թարգմանչին/: |
Они пригласят (будут приглашать) однокурсников (победителя, певицу, переводчика). |
Запомните! 1. Названия животных в роли прямого дополнения имеют форму родительно-дательного падежа и отвечают на вопрос ու՞մ (кого?), если употребляются в определенном виде, если же употребляются в неопределенном виде, то имеют форму именительного падежа и отвечают на вопрос ի՞նչ (что?). Пример:
Նափնտրումէձիուն /ու՞մ/: |
Он ищет эту лошадь (кого?) |
Նափնտրումէձի /ի՞նչ/: |
Он ищет лошадь. (что?) |
Նասիրումէկատվիս /ու՞մ/: |
Он любит эту кошку (кого?) |
Նասիրումէկատու /ի՞նչ/: |
Он любит кошку. (что?) |
2.Обстоятельство места, обозначающего пред лет, на котором совершается действие, обычно употребляется в определенном виде и отвечает на вопрос որտե՞՛ղ (где?куда?). В русском языке ему в основном соответствуют словосочетания с предлогом на. Пример:
Տունըգտնվումէգետիափին: |
Дом находится на берегу реки. |
Ոչխարներիհոտնարածումէսարիլանջին: |
Стадо овец пасется на склоне горы. |
Գիշերըցողէիջնումկանաչխոտերին: |
Ночью падает роса на зеленые травы. |
Նաձեռքըպահումէրճակատին: |
Он руку держал на лбу. |
3.Обстоятельство времени обычно употребляется в определенном виде и отвечает на вопрос ե՞րբ (когда?). Таким обстоятельствам в русском языке чаще всего соответствует словосочетания с предлогом в: հունվարին - в январе, մայիսին - в мае, այնամսին - в том месяце, կեսգիշերին - в полночь, շոգին - в жару, ցրտին -в холод. Пример:
Հունվարիննաքննությունէհանձնելու: |
В январе он будет сдавать экзамен. |
Մերծառերըծաղկումենապրիլին: |
Наши деревья расцветают в апреле. |
Նաիրգործերըվերջացնելուէկեսգիշերին: |
Он свои дела закончит в полночь. |
Նաձմեռվացրտինթեթևվերարկուէհագնում: |
Он в зимний холод носит легкое пальто. |
Ամառվաշոգիննրանքամառանոցենգնում: |
В летнюю жару они отправляются на дачу. |
Выражение значения местоимений “свой”, “себя” в армянском языке “свой”, “себя” դերանուններիիմաստիարտահայտությունըհայերենում В русском языке местоимение свой выражает принадлежность подлежащее связанного с ним дополнения или обстоятельства. Эту роль в армянском языке выполняют притяжательные местоимения: իմ, մեր - для первого лица, քո, ձեր - для второго лица, իրիրենց -для третьего лица. Пример:
Я люблю своего сына. |
Եսսիրումեմիմորդուն: |
Я живу в своей стране. |
Եսապրումեմիմերկրում: |
Ты любишь своего сына. |
Դուսիրումեսքոորդուն: |
Ты живешь в своей стране. |
Դուապրումեսքոերկրում: |
Он любит своего сына. |
Նասիրումէիրորդուն: |
Мы любим свою землю. |
Մենքսիրումենքմերհողը: |
Мы живем в своей стране. |
Մենքապրումենքմերերկրում: |
Вы любите свою землю. |
Դուքսիրումեքձերհողը: |
Вы живете в своей стране. |
Դուքապրումեքձերերկրում: |
Они любят свою землю. |
Նրանքսիրումենիրենցհողը: |
Они живут в своей стране. |
Նրանքապրումենիրենցերկրում: |
Значение местоимения себя в армянском языке выражается личными местоимениями в дательном падеже: ինձ, մեզ - для первого лица, քեզ, ձեզ - для второго лица, իրեն, իրենց - для третьего лица: Пример:
Я знаю себя. |
Եսճանաչումեմինձ: |
Ты знаешь себя. |
Դուճանաչումեսքեզ: |
Он знает себя. |
Նաճանաչումէիրեն: |
Мы уважаем себя. |
Մենքհարգումենքմեզ: |
Вы уважаете себя. |
Դուքհարգումեքձեզ: |
Они уважают себя. |
Նրանքհարգումենիրենց: |
Прочитайте и переведите:
Գրիգորենքլավայգիունեն: |
|
Գրիգորենցայգուծառերըպտուղենտալիսհուլիսին: |
|
ՆրակնոջընկերուհուանունըԱնահիտէ: |
|
Անահիտինամակըեսհանձնելուէիքոմորաքրոջը: |
|
Շենքիկառուցմանաշխատանքներըմոտենումենավարտին: |
|
Մենքբնակարանենքստանալուգարնանը: |
|
Այսվայրկյանինեսմտածումէիիմլավընկերոջմասին: |
|
Առավոտվահովըհանգստացնումէմարդունյարդերը: |
|
Տաղանդավորպատանունշուտովմրցանակենտալու: |
|
Երեխաներինուղարկելուենքճամբարամառվաարձակուրդներին: |
|
Նաշատէսիրումամռանպայծառօրերը: |
|
Տատիկըձեռնոցէգործումթոռանհամար: |
|
Աղջիկներըգնումենանտառսունկի /սունկհավաքելու/: |
|
Ամուսինըմիշտծաղիկներէնվիրումկնոջը: |
|
Կինըթեյէտալիսամուսնուն: |
|
Աղջիկընայումէընկերուհունորմատանուն: |
|
Գրքիընթերցմանժամանակեսհիշումէիմերգյուղը, մերայգուգեղեցիկծառերը: |
|
Դուհասնելուեսքոնպատակին: |
|
Բժիշկըբուժումէիրհիվանդերեխային: |
|
Переведите вопросы и ответьте на них, используя предыдущее упражнение:
Հուլիսինու՞մայգուծառերնենպտուղտալիս: |
|
Ու՞մանուննէԱնահիտ: |
|
Ու՞մէիրհանձնելուԱնահիտինամակը: |
|
Շենքիկառուցմանաշխատանքներըմոտենու՞մենավարտին: |
|
Դուքե՞րբեքբնակարանստանալու: |
|
Ինչի՞մասինէիրմտածումայսվայրկյանին: |
|
Ի՞նչնէհանգստացնումմարդուներվերը: |
|
Շուտովու՞մենմրցանակտալու: |
|
Երեխաներինե՞րբենքուղարկելուճամբար: |
|
Նաո՞բօրերնէշատսիրում: |
|
Տատիկնու՞մհամարէձեռնոցգործում: |
|
Աղջիկներըի՞նչնպատակով /ինչի՞համար/ ենգնումանտառ: |
|
Ո՞վէծաղիկներնվիրումկնոջը: |
|
Ու՞րէրնայումաղջիկը: |
|
Դուի՞նչէիրհիշումգրքիընթերցմանժամանակ: |
|
Переведите на армянский язык:
Вы весной купите квартиру. |
|
Утренняя прохлада успокаивает наши нервы. |
|
Я передам письмо тете твоей подруги. |
|
Строительство дома не подходит к концу. |
|
Талантливому юноше дадут премию? |
|
Девушки зачем пошли в лес? |
|
Кто пошел по грибы? |
|
Бабушка будет вязать рукавицы для внука. |
|
Он читал письмо подруги. |
|
Ты любишь ясные летние дни? |
|
Сегодня я подарю цветы нашей учительнице. |
|
Я часто вспоминаю нашу деревню. |
|
Он подарил нам хорошие книги. |
|
Ты кого часто вспоминаешь? |
|
Кому дадут премию? |
|
Детей когда отправляют в лагерь? |
|
Для кого будет вязать рукавицы бабушка? |
|
Когда вы получите новую квартиру? |
|
Строительство нового здания завершится в конце месяца. |
|
Мы подходим к вашему саду. |
|
Ты присоединяешься к мнению молодых? |
|
Он достигнет своей цели. |
|
В понедельник он должен представиться своему руководителю. |
|
Ты даришь цветы своей подруге? |
|
Внучка подает кофе бабушке. |
|
Ты расскажешь о нашей беседе своему товарищу? |
|
Ты любишь своих родных? |
|
Врач лечит своего больного ребенка. |
|
Безличные глаголы с окончанием “իս”, “ով” “իս”, “ով”
վերջավորություններովանդեմբայեր
- Безличные глаголы с окончанием իսобразуются путем прибавления указанного окончания к инфинитиву /գրել-գրելիս, կարդալ-կարդալիս/ и выражают действие, одновременное с действием сказуемого, причем оба действия относятся к одному и тому же подлежащему. Пример:
Որդունամակըկարդալիսմայրըժպտումէր: |
Читая письмо сына, мать улыбалась. |
Այգումաշխատելիսնամեծհաճույքէստանում: |
Он получает большое удовольствие, работая в саду. |
Մեծերինբարևելիսնահանումէգլխարկը: |
Здороваясь со взрослыми, он снимает шапку. |
Ընկերոջըսպասելիսնաթերթէրկարդում: |
Ожидая товарища, он читал газету. |
Փողոցնանցնելիսմենքշտապումէինք: |
Переходя улицу, мы торопились. |
Безличные глаголы с окончанием իս в предложении обычно выступают в роли обстоятельства времени. Значение таких глаголов передается либо деепричастием несовершенного вида, либо при помощи придаточного предложения времени, либо сочетанием от֊ глагольного существительного с предлогами при, во время. Пример:
Այդկարևորհարցնուսումնասիրելիսնաչէրշտապում: |
Изучая этот важный вопрос, он не торопился. Когда он изучал этот важный вопрос, не торопился. При изучении этого важного вопроса он не торопился. |
Զեկուցումըկարդալիսնահուզվումէր: |
Читая доклад, он волновался. Когда он читал доклад, волновался. При чтении доклада он волновался. |
- Безличные глаголы с окончанием ովобразуются путем прибавления этого окончания к инфинитиву /գրել-գրելով, կարդալ-կար-դալով/ и фактически являются формой творительного падежа инфинитива. Они могут выражать действие: а) одновременное с действием сказуемого, в предложении выполняя роль обстоятельства образа действия и отвечая на вопрос ինչպես(как?). Значение таких глаголов в русском языке передается в основном при помощи деепричастия несовершенного вида. Пример:
Ծերունինքայլումէրկաղալով: |
Старец шагал прихрамывая. |
Երեխանպարումէրթռչկոտելով. |
Ребенок танцевал подпрыгивая. |
Երբեմնհանգստանալովմենքառաջէինքգնում: |
Иногда отдыхая, мы шли вперед. |
Ընկերոջհետխոսելովնանամակէրգրում: |
Разговаривая с товарищем, он писал письмо. |
б) предшествующее действию сказуемого, в предложении выполняя роль обстоятельства времени и отвечая на вопрос ե՞րբ (когда?). Значение таких глаголов в русском языке передается главным образом деепричастием в совершенном или несовершенном виде. Пример:
Տունմտնելով՝նամիացնումէհեռուստացույցը: |
Войдя (входя) в дом, он включает телевизор. |
Աշխատանքնավարտելով՝նաշտապումէերեխաներիմոտ: |
Закончив (заканчивая) работу, он спешит к детям. |
Դասախոսաթյունըլսելով՝եսամենինչհասկացա: |
Выслушав (слушая) лекцию, я все понял. |
Прочитайте и переведите: 1.
Հանձնարարությունըկատարելիսնաշատգրքերէրօգտագործում: |
|
Հաջողպատասխանլսելիսդասախոսնուրախանումէ: |
|
Հեռուստացույցդիտելիսդուակնո՞ցեսդնում: |
|
Անկողինմտնելիսլույսըհանգցնու՞մես: |
|
Նախաճաշելիսեսանպայմանմիգավաթսուրճեմխմում: |
|
Աշխատավարձստանալիսդուդրամըհաշվու՞մես: |
|
Ծիծաղելիսնափակումէրաչքերը: |
|
Գյուղումհանգստանալիսնաամենօրլողանումէրգետում: |
|
Դասըպատասխանելիսաշակերտընայումէրուսուցչուհուն: |
|
Տանտիրուհինուրախժպտումէրհյուրերինդիմավորելիս: |
|
Թերթկարդալիսպապիկըմիշտծխումէ: |
|
Կինոնկարըդիտելիսինձհետաքրքրումէրռեժիսորիաշխատանքը: |
|
Հիվանդանալիսնաինքնիրենբուժումէ: |
|
2.
Դժվարություններըհաղթահարելով՝դուհասնելուեսքոնպատակին: |
|
Ատելովկեղծիքը՝նաչիսիրումստախոսմարդկանց: |
|
Աշնանդեղինտերևներըդողալովընկնումէինսառըհողին: |
|
Բուժելովհիվանդերեխայինբժիշկնիրեներջանիկէրզգում: |
|
Վիճելովբոլորըն- կերներիհետ՝նամենակէմնալու: |
|
Փոքրիկըբակիջնելով՝փնտրումէընկերներին: Մրցամարտումհաղթանակտանելով՝նաչեմպիոնէդառնալու: |
|
Նորփաստերբերելով՝նաուզումէրապացուցելիրտեսակետը: |
|
Նապատասխանումէրհուզվելովուշփոթվելով: |
|
Աղջիկնուրախանումէրնորզգեստներհագնելով: |
|
Переведите на армянский язык: 1.
Выполняя задание, я пользовался многими книгами. |
|
Слушая хороший ответ, преподаватель радуется. |
|
Ложась в постель, он гасит свет. |
|
Завтракая, ты пьешь кофе или чай? |
|
Смеясь (когда смеялся) он закрывал глаза. |
|
Отдыхая в деревне, я часто купался в нашей реке. |
|
Отвечая урок, он смотрел на нас. |
|
Встречая друзей, мы были очень веселы. |
|
Читая газеты, мой брат курит. |
|
Получая зарплату, он считает деньги. |
|
2.
Преодолев трудности, мы достигнем нашей цели. |
|
Ненавидя ложь, он не любит лгунов. |
|
Вылечив больную девочку, врач был счастлив. |
|
Споря с товарищами, он доказывает свою точку зрения. |
|
Играя во дворе, мальчик получает большое удовольствие. |
|
Победив в матче, он станет чемпионом. |
|
Он отвечал урок волнуясь и ошибаясь. |
|
Дети радуются, получая новые игрушки. |
|
Порядок слов в предложении Բառերիդասավորությունընախադասությանմեջ (շարադրություն)
В армянском языке порядок слов в предложении преимущественно свободный. Мысль Նագիտիդասը можно высказать шестью вариантами предложений: Նագիտիդասը: Он знает урок. Նադասըգիտի: Он урок знает. Գիտինադասը: Знает он урок. Գիտիդասընա: Знает урок он. Դասընագիտի: Урок он знает. Դասըգիտինա: Урок знает он. Однако в предложении нельзя изменить порядок слов Կանաչծառերիճյուղերըքամուցօրորվեցին, не нарушив либо подчинительной связи слов, либо смысла предложения. Рассмотрим некоторые варианты:
Կանաչծառերիճյուղերըքամուցօրորվեցին: |
Ветви зеленых деревьев покачнулись от ветра. |
Ծառերիկանաչճյուղերըքամուցօրորվեցին: |
Зеленые ветви деревьев покачнулись от ветра. |
Կանաչքամուցծառերիճյուղերըօրորվեցին: |
От зеленого ветра ветви деревьев покачнулись. |
Ծառերիքամուցկանաչճյուղերըօրորվեցին: |
От ветра деревьев зеленые ветви покачнулись. |
В первом варианте определение կանաչ поменяло свое место, во втором и третьем вариантах получилась бессмыслица. Однако возможны следующие варианты, которые не нарушают связи слов и смысл исходного предложения:
Քամուցօրորվեցինկանաչծառերիճյուղերը: |
От ветра покачнулись ветви зеленых деревьев. |
Օրորվեցինքամուցկանաչծառերիճյուղերը: |
Покачнулись от ветра ветви зеленых деревьев. |
Օրորվեցինկանաչծառերիճյուղերըքամուց: |
Покачнулись ветви зеленых деревьев от ветра. |
Քամուցկանաչծառերիճյուղերըօրորվեցին: |
От ветра ветви зеленых деревьев покачнулись. |
Надо заметить, что при обычном порядке слов логическое ударение в предложении выражается слабо и падает на сказуемое. Однако в живой речи, чтобы подчеркнуть важность одного из членов предложения, часто прибегаем к изменению порядка слов. При этом слово, играющее важную роль для выражения мысли, обычно употребляется в начале предложения. Еще надо иметь в виду, что если в составе сказуемого имеется вспомогательный глагол, то при изменении обычного порядка слов он примыкает к тому члену предложения, который выделен логическим ударением. Изменив порядок слов в предложении Ուսանողներըպարապումենգրադարանում, получим следующие варианты, в которых вспомогательный глагол примыкает к словам, выделенным логическим ударением: Ուսանողներնենպարապումգրադարանում: Студенты занимаются в библиотеке. Գրադարանումենպարապումուսանողները: В библиотеке занимаются студенты. Логическое ударение играет очень важную роль в вопросительных предложениях. Пример: Ответы на эти вопросы соответственно могут быть следующие:
Արա՞մըդասըգիտի: |
Арам знает урок? |
Այո, Արամը |
Да, Арам |
Արամըդա՞սըգիտի: |
Арам знает урок? |
Այո, դասը |
Да, урок |
Արամըդասըգիտի՞: |
Арам знает урок? |
Այո, գիտի |
Да, знает |
Порядок слов в предложении в конечном счете основывается на порядке слов в словосочетании. 1. В словосочетаниях, где господствующим словом является существительное, зависимое слово обычно ставится: а) перед господствующим, если выступает в роли определения. Пример:
լայնփողոց |
широкая улица |
խմելուջուր |
питьевая вода |
երկաթեդուռ |
железная дверь |
ծղոտիցգլխարկ |
соломенная шляпа |
երկուգիրք |
две книги |
արևիշողեր |
лучи солнца |
այսպիսիմարդ |
такой человек |
սենյակիդուռ |
дверь комнаты |
հասածմրգեր |
спелые фрукты |
վարպետիգործ |
дело мастера |
վազողերեխա |
бегущий ребенок |
|
|
б) после господствующего слова, если выступает в роли дополнения или обстоятельства. Пример:
ուղերձժողովրդին |
послание к народу |
ողջույնհաղթողներին |
привет победителям |
հավելումաշխատավարձին |
прибавка к зарплате |
ժողովգործարանում |
собрание на заводе |
վերադարձըհայրենիք |
возвращение на родину |
լուրերհայրենիքից |
вести с родины |
ժամանումըԵրևան |
прибытие в Ереван |
անցումգետով |
переправа по реке |
հանդիպումըճանապարհին |
встреча на дороге |
|
|
- В словосочетаниях, где господствующим словом является глагол, зависимые слова (дополненияи обстоятельства) ставятся как после господствующего слова, так иперед ним. Пример:
պատռելթուղթըթուղթըպատռել |
разорвать бумагу бумагу разорвать |
մոտենալկանգառինկանգառինմոտենալ |
подойти к остановке к остановке подойти |
գնալաշխատանքիաշխատանքիգնալ |
идти на работу на работу идти |
կտրելդանակովդանակովկտրել |
резать ножом ножом резать |
դալալցրտիցցրտիցդողալ |
дрожать от холода от холода дрожать |
3.В словосочетаниях, где господствующим словом является прилагательное, зависимое слово обычно ставится перед господствующим словом:
բոլորինհաճելի |
приятный для всех |
չափազանցբարձր |
очень высокий |
կռվիպատրաստ |
готовый к драке |
հազիվլսելի |
еле слышимый |
հարկերիցազատ |
свободный от налогов |
ֆիզիկապեսուժեղ |
физически сильный |
հոգովմաքուր |
чистый душой |
մանկուցհիվանդ |
с детства больной |
մարմնովտկար |
слабый телом |
միշտգեղեցիկ |
всегда красивый |
ցավինանտարբեր |
безразличный к боли |
|
|
4.В словосочетаниях, где господствующим словом является наречие (такие словосочетания малоупотребительны), зависимое слово ставится перед господствующим. Пример:
չափազանցդանդաղ |
очень медленно |
շատհաճախ |
очень часто |
շատկամաց |
очень тихо |
աշխատանքինզուգահեռ |
параллельно с работой |
բոլորիցարագ |
быстрей всех |
|
|
Прочитайте и переведите:
Բազմաթիվլապտերներլուսավորումենմերլայնփողոցը: |
|
Որտե՞ղէերկաթեդռանբանալին: |
|
Այսօրեսերկուգիրքեմգնելու: |
|
Աշնանըմենքհավաքելուենքհասածմրգերը: |
|
Բակումվազվըզողերեխանհաճախընկնումէր: |
|
Խմելուջուրըպետքէխնայողաբարօգտագործել: |
|
Դուե՞րբեսհագնելուքոծղոտեգլխարկը: |
|
Լուսնիշողերըլուսավորումենիմպատշգամբը: |
|
Դուքոսենյակիդուռըմիշտբա՞ցեսպահում: |
|
Այսքանդակըիսկականվարպետիգործէ: |
|
Բանա- ստեղծիուղերձնիրժողովրդինանկեղծէրևհուզիչ: |
|
Շուտովնրանքունենալուենհավելումաշխատավարձին: |
|
Բժշկիվերադարձըհայրենիգյուղմեծուրախությունէրհամագյուղացիներիհամար: |
|
ՈւկրաինացիբարեկամներիժամանումըԵրևանեղբայրականսիրոարտահայտությունէ: |
|
Անսպասելիհանդիպումըճանապարհինփոխումէնրանցպլանները: |
|
Բոլորիհամարհաճելիմիհամեստաղջիկէնա: |
|
Ամենրոպեկռվիպատրաստանկարգտղաէնա: |
|
Իմականջինհազիվլսելիմիձայնէհասնում: |
|
Նաֆիզիկապեսուժեղերիտասարդէ: |
|
Անգլերենինզուգահեռնասովորումէֆրանսերեն: |
|
Մերմեքենանչափազանցդանդաղէրշարժվում: |
|
Դուքշա՛՛տհաճախեքգնումզբոսանքի: |
|
Переведите на армянский язык:
Ночью множество фонарей будет освещать наш маленький город. |
|
Ключ от железной двери в его кармане. |
|
Сегодня он должен был купить две книги. |
|
Летом они собирали спелые фрукты. |
|
Бегающие во дворе дети иногда падали. |
|
Летом я буду носить свою соломенную шляпу. |
|
Ночью лунный свет освещал мою квартиру. |
|
Он всегда закрывает дверь своей комнаты? |
|
Мы видим работу настоящего мастера. |
|
Послание талантливого мастера своим ученикам было искренним и волнующим. |
|
Надбавка к зарплате будет в декабре? |
|
Возвращение сына в родное село было большой радостью для его родителей. |
|
Прибытие наших гостей в Ереван - праздник для нас. |
|
Они не забывают встречу с друзьями на дороге. |
|
Приятная для всех девочка хорошая и скромная ученица. |
|
Параллельно с русским он изучает армянский. |
|
Наш автобус едет очень медленно. |
|
Они часто ходят на прогулку? |
|
Текст. ՍՊՈՐՏԻՄԱՍԻՆ
Մերինստիտուտումտարբերմարզաձևերիշատխմբակներկան: |
|
Մենքունենքլողորդների, ծանրորդների, ըմբշամարտիկների, հնգամարտիկների, թեթևատլետների, մարմնամարզիկներիխմբակներև, իհարկե, ֆուտբոլիթիմ: |
|
Հատկապեսաչքիէընկնումմերինստիտուտիֆուտբոլիթիմը, որիելույթներըմեծուրախությունենպարգևումմարզասերներին: |
|
Մերթիմիդարպասապահըշատհմուտֆուտբոլիստէևթույլչիտալիսհակառակորդինգրավելիրդարպասը: |
|
Եսսիրումեմֆուտբոլը, բայցավելիշատինձդուրէգալիսմարմնամարզությունը: |
|
Հնումմարմնամարզությունէինանվանումֆիզիկականվարժություններիբոլորձևերը: |
|
Մերօրերումմարմնամարզությունըառանձինմարզաձևէ: |
|
Մարմնամարզությունըտարբերտեսակներունի: |
|
Լիցքայինվարժություններըկոչվումենառավոտյանմարմնամարզություն, իսկաշխատանքիժամանակհինգրոպետևողվարժություններըհամարվումենարտադրականմարմնամարզություն: |
|
Մարմնամարզությանմիտեսակնէլբուժականմարմնամարզություննէ. այնօգնումէմարդկանցբուժվելուևառողջությունըվերականգնելուգործում: |
|
Մարմնամարզությունըշատկարևորէբոլորմարզիկներիհամար, ահաթեինչունրանքիրենցմարզումներիծրագրերումընդգրկումենմարմնամարզականվարժություններ: |
|
Այդվարժություններընպաստումենզարգացնելումարզիկիուժը, ճկունությունը, շարժումներիարագությունը: |
|
Մարմնամարզությունըուժ, առույգություն, առողջությունէպարգևումմարզիկին, կատարելագործումէնրավարպետությունը: |
|
Բայցկանաևսպորտայինմարմնամարզություն: |
|
Այնընդգրկումէայնպիսիվարժություններ, որոնքկատարվումենսպորտայինգործիքներիվրա: |
|
Այդպիսիգործիքներենզուգափայտերը, օղակները, պտտաձողը, նժույգը: |
|
Եսմասնակցումեմսպորտայինմարմնամարզությանխմբակիպարապմունքներին: |
|
Մերմարզիչըսպորտիվարպետէ, նամեծփորձունիևլավմանկավարժէ: |
|
Словарь
մարզաձև |
вид спорта |
հինգրոպետևող |
длящийся пять минут |
լողորդ |
пловец |
առավոտյան |
утренняя гимнастика- մարմնամարզություն |
ծանրորդ |
штангист |
արտադրական |
производственная |
ըմբշամարտիկ |
борец |
բուժական |
лечебная гимнастика-մարմնամարզություն |
հնգամարտիկ |
пятиборец |
մարզիկ |
спортсмен |
թեթևատլետ |
легкоатлет |
արզումներ |
тренировка |
մարմնամարզիկ |
гимнаст |
մարզիչ |
тренер |
մարզասեր |
болельщик (любитель спорта) |
սպորտայինգործիք |
спортивный снаряд |
միջբուհական |
межвузовский |
զուգափայտեր |
брусья |
բուհ |
аббревиатура, происходит от словосочетания բարձրագույնուսումնականհաստատություն (вуз) |
օղակներ |
кольца |
աչքիէընկնում |
выделяется (бросается в глаза) |
պտտաձող |
турник |
մարմնամարզություն |
гимнастика |
նժույգ |
конь |
լիցքայինվարժություններ |
зарядка |
|
|
Переведите вопросы и ответьте на них по-русски
Ձերինստիտուտումի՞նչմարզաձևերիխմբակներկան: |
|
Ձերմարզիկներնինչպիսի՞մրցումներիենմասնակցում: |
|
Նրանքինչպիսի՞հաջողություններունեն: |
|
Մարզասերներըսիրու՞մենձերֆուտբոլիթիմը: |
|
Ձերթիմիելույթներըու՞մենուրախությունպարգևում: |
|
Ո՞վէձերթիմիդարպասապահը: |
|
Նաինչպե՞սէպաշտպանումիրդարպասը: |
|
Դուո՞րմարզաձևնեսավելիշատսիրում: |
|
Հնումի՞նչէինանվանումմարմնամարզություն: |
|
Այսօրի՞նչնենանվանումմարմնամարզություն: |
|
Մարմնամարզությունըի՞նչտեսակներունի: |
|
Ո՞րվարժություններնենկոչվումարտադրականմարմնամարզություն։ |
|
Մարզիկներնիրենցմարզումներիծրագրերումինչու՞ենըսդգրկումմարմնամարզականվարժություններ: |
|
Ինչի՞նեննպաստումայդվարժությունները: |
|
Մարմնամարզությունըմարզիկինի՞նչէտալիս: |
|
Ւ՞նչպիսի՞վարժություններէընդգրկումսպորտայինմարմնամարզությունը: |
|
Որո՞նքենսպորտայինգործիքները: |
|
Դուո՞րգործիքներնեսսիրում: |
|
Ո՞վէձերմարզիչը: |
|