УРОК 5
Чередование гласного ե /է/, двузвучий ույ, յա Оглушение звонких согласных բ, գ Именительный падеж. Функции именительного падежа. Указательные местоимения ________________________________________
Чередование
Հնչյունափոխություն
Гласный ե /է/ подвергается чередованию в некоторых словах, в которых ե восходит к древнеармянскому է. Ե в закрытом слоге переходит в ի. Это чередование обычно происходит при словообразовании:
վեճ |
спор |
վիճել |
спорить |
վեպ |
роман |
վիպակ |
повесть |
կես |
половина |
կիսատ |
незаконченный |
տեր |
хозяин |
տիրել |
владеть |
սեր |
любовь |
սիրելի |
любимый |
հանդես |
торжество |
հանդիսավոր |
торжественный |
հավետ |
вечно |
հավիտյան |
навеки, вечно |
մեջ |
внутри, в |
միջակ |
посредственный |
В словах սեր, տեր, մեջ указанное чередование происходит также при склонении: սերևսիրո (любви) տերևտիրոջ (хозяина) մեջևմիջից (изнутри) Двузвучие ույ в закрытом слоге переходит в ու (обычно при словообразовании):
գույն |
цвет |
գունավոր |
цветной |
գունատ |
бесцветный |
լույս |
свет |
լուսամուտ |
окно |
լուսանալ |
светать |
բույս |
растение |
բուսական |
растительный |
|
|
կույր |
слепой |
կուրանալ |
ослепнуть |
կուրություն |
слепота |
զրույց |
беседа |
զրուցել |
беседовать |
|
|
հույս |
надежда |
հուսալ |
надеяться |
հուսահատ |
безнадежно |
հույն |
грек |
հունական |
греческий |
Հունաստան |
Греция |
Двузвучие յա лишь в некоторых словах в закрытом слоге ходит в ե /է/. Это происходит обычно при словообразовании:
մատյան |
книга |
մատենադարան |
книгохранилище |
վայրկյան |
секунда |
վայրկենապես |
моментально |
ատյան |
суд |
ատենակալ |
присяжный |
առաքյալ |
апостол |
առաքելություն |
миссия |
Оглушениезвонкихсогласных Ձայնեղբաղաձայններիխլացում
Буква բ после согласного ր в следующих корнях, а также в словах, образованных от этих корней, произносится как փ:
դարբին |
кузнец |
սուրբ |
святой |
հարբել |
пьянеть |
որբ |
сирота |
լիրբ |
бесстыжий |
նուրբ |
нежный |
երբ |
когда |
սրբել |
вытирать |
ուրբաթ |
пятница |
Буква բ в словах իբր, իբրև (якобы, как будто), խաբել (обмануть), շաբաթ (суббота), а также в собственных именах Հակոբ, Սերոբ, Քերոբ произносится как փ после гласного. Буквосочетание ղբ произносится խպ в следующих словах: աղբ (мусор), աղբյուր (родник, источник), եղբայր (брат), ողբ (плачь, рыдание).
ԴարբինՀակոբըշաբաթօրըչիաշխատում: |
|
Ուրբաթօրըդարբնոցըփակէր: |
|
Սերոբընուրբդիմագծերունի: |
|
Նաչիհարբումևերբեքչիխաբում: |
|
Ռուբենիսրբիչըմաքուրէ: |
|
Բոլորիսհամարհայրենիքըսուրբէ: |
|
Լեռնայինաղբյուրիջուրըհամեղէ: |
|
Ամենառավոտեղբայրսթափումէաղբը: |
|
Ե՞րբէարթնանումԱշոտը: |
|
Նաե՞րբէսովորումդասերը: |
|
Запомните:
Дни недели |
|||
երկուշաբթի |
понедельник |
ուրբաթ |
пятница |
երեքշաբթի |
вторник |
շաբաթ |
суббота |
չորեքշաբթի |
среда |
կիրակի |
воскресенье |
հինգշաբթի |
четверг |
|
|
Буква գ после согласного ր в следующих корнях, а также в словах, образованных от этих корней, произносится как ք: երգ (песня) միրգ (фрукты) կարգ (порядок, ряд) մարգարե (пророк) թարգմանել (переводить) մարգարիտ (жемчуг) պարգև (награда, премия) Буква գ произносится как ք также в собственных именах Գևորգ, Մարգար, Սարգիս. В некоторых корнях и словах, образованных от этих корней, буква գ после гласного произносится ք:
ավագ |
старший |
ծագել |
восходить |
շոգի |
пар |
հոգալ |
заботиться |
ձիգ |
тугой |
տեգր |
деверь |
զուգել |
украшать |
կարագ |
масло сливочное |
ոգի |
дух |
հոգնել |
уставать |
ճիգ |
усилие |
ուրագ |
тесло |
էգ |
самка |
հագնել |
одевать |
պատարագ |
обедня |
հոգնակի |
множественные |
ճրագ |
лампада |
օգնել |
помогать |
էգուց |
завтра (диал.) |
մարագ |
сеновал |
սուգ |
скорбь |
հոգի |
душа |
մուգ |
темный |
օգուտ |
польза |
թագավոր |
царь |
նորոգ |
обновленный |
|
|
ձագ |
детеныш |
շոգ |
жара |
|
|
Буква գ после гласного произносится как ք также в следующих собственных именах: Գրիգոր, Օգսեն. Прочитайте вслух.
Գրիգորըսիրումէմերազգայիներգերը: |
|
Մարգարիտըազնիվհոգիունի: |
|
Սարգիսըիմավագընկերնէ: |
|
Նաթարգմանիչէ: |
|
Գևորգըմիրգշատէսիրում: |
|
Կարգապահաշակերտըիմօգնականնէ: |
|
Առավոտյանծագումէարևը, ևսկսվումէշոգը: |
|
Պապըայգումշատէհոգնում: |
|
Այսօրշոգէ: |
|
Կարագըհալվելէ: |
|
СКЛОНЕНИЕ. ПАДЕЖИ ՀՈԼՈՎՈՒՄ: ՀՈԼՈՎՆԵՐ Именительный падеж Ուղղականհոլով Именительный падеж — это прямая начальная форма слова. Эта форма употребляется как с определенным, так и неопределенным артиклями и отвечает на вопросы: ո՞վ, ովքե՞ր, ի՞նչ /ի՞նչը/, ինչե՞ր / ինչե՞րը/. В предложении именительный падеж выступает в роли:
а) подлежащего: |
б) именной части составного сказуемого: |
||
Օդըմաքուրէ: |
Воздух чист. |
Արամըբժիշկէ: |
Арам врач. |
Աչքերըկապույտեն: |
Глаза синие. |
Սալավգիրքէ: |
Это хорошая книга. |
Երեխանհիվանդէր: |
Ребенок был болен. |
Նաբարիմարդէ: |
Он добрый человек. |
Существительное в роли составной части именного сказуемого обычно употребляется без артикля (с артиклем употребляется, когда к этому существительному примыкают некоторые определительные слова, о которых будет сказано позже). |
|||
в) определения: |
г) обращения: |
||
Նաքարսիրտունի: |
У него каменное сердце. |
Արև՛, դուկյանքիաղբյուրես: |
Солнце, ты источник жизни. |
Աննան ոսկի ձեռքեր ունի: |
У Анны золотые руки. |
Երեխանե՛ր, դուք ի՞նչ եք կարդում: |
Дети, вы что читаете? |
Տղան պողպատ կամք ունի: |
У мальчика стальная воля. |
|
|
Надо запомнить, что существительное в именительном падеже, выступая в роли определения, употребляется в неопределенном виде. В русском языке таким определениям соответствуют обычно относительные прилагательные. Обращение всегда употребляется в неопределенном виде. |
|||
д) прямого дополнения, если существительное выражает значение или выступает в значении предмета и отвечает на вопрос ի՞նչ (ի՞նչը) |
е) обстоятельства места, выражающего направленность действия. |
||
Սիրումեմարևը, երկինքը, կյանքը... |
Люблю солнце, небо, жизнь... |
Նա գնում է այգի: |
Он идет в сад. |
Գրումեմնամակ, հոդված, պատմվածք... |
Пишу письмо, статью, рассказ... |
ԳնացքըմեկնումէՌոստով: |
Поезд отправляется в Ростов. |
|
|
Որսորդըմտավանտառ: |
Охотник вошел в лес. |
Прямое дополнение употребляется как в определенном, так и в неопределенном виде. Названия лиц, выступающие в значении предмета, употребляются только в неопределенном виде: Նկարումեմմարդ, կին, տղա, զինվոր... Рисую человека, женщину, мальчика, солдата... Прямым дополнением управляют сказуемые, выраженные переходным глаголом. |
|||
ж) обстоятельства времени |
з) обстоятельства меры, количества |
||
Գիշերներընակարդումէ: |
Ночами он читает. |
Մարզիկըվազեցերկուկիլոմետր: |
Спортсмен пробежал два километра. |
Ամառընահանգստանումէգյուղում: |
Летом он отдыхает в деревне. |
ՄեքենանժամումանցնումԷրհարյուրկիլոմետր: |
Машина за час проезжала сто километров |
Երկուժամսպասումէիքեզ: |
Два часа я ждал тебя. |
|
|
ԱմենօրհիշումեմՊետերբուրգը: |
Каждый день вспоминаю Петербург. |
|
|
В функции обст. вр. выступают существительные со значением времени. Они употребляются как в определенном, так и в неопределенном виде, отвечают на вопросы ե՞րբ (когда?), որքա՞նժամանակ (сколько времени?). В функции обст. меры существительное отвечает на вопросы в им. падеже: որքա՞ն, ինչքա՞ն |
Именительный падеж употребляется с некоторыми предлогами и послелогами: а) с предлогами դեպի (к), մինչև (до), выражающими направленность в пространство, с предлогом նախքան (до), выражающим временное значение, с предлогами իբրև, որպես (в качестве), выражающими пояснение, с предлогом քան (чем), выражающим сравнение.
Գնումեմդեպիտուն: |
Иду к дому. |
Ուղեկցումէմինչևտուն: |
Провожает до дома. |
Նախքանպատերազմըաշխատումէրդպրոցում: |
До войны работал в школе. |
Աշխատումէորպեսիբրևուսուցիչ: |
Работает в качестве учителя. |
Արամըխելացիէ, քանԱշոտը: |
Арам умнее, чем Ашот. |
б) с послелогами անց (через), առաջ (назад), հետո (через), выражающими временное значение.
Երկուօրանցնաայստեղկլինի: |
Через два дня он будет здесь. |
Երկուօրառաջնաայստեղէր: |
Два дня назад он был здесь. |
ԵրկուօրհետոնաՄոսկվայումէր: |
Через два дня он был в Москве. |
Текст. Прочитайте и переведите при помощи словаря.
Այսօրմայիսիքսանութնէ: |
|
ԴաՀայաստանիՀանրապետությանանկախությանօրնէ: |
|
Երևանումտոնէ: |
|
Երևանցիները՝տղամարդիկ, կանայք, երեխաները, դուրսենգափսփողոց: Հանրապետությանհրապարակենմտնումզինվորներիշարասյուները: |
|
Նրանքտանումենազգայինբանակիդրոշները: |
|
Բազմաթիվմարդիկենհավաքվելհրապարակիշուրջըևդիտումենռազմականշքերթը: |
|
Ամենուրեքհնչումեներգիուերաժշտությանուրախհնչյուններ: |
|
Բոլորնանսահմաներջանիկեն: |
|
Ահաևքաղաքիգլխավորհրապարակը: |
|
Շքերթիմասնակիցներիշարքերըմոտենումենհարթակին: |
|
ԱյստեղնրանցողջունումենՀայաստանինախագահը, Ազգայինժողովիևկառավարությանղեկավարները: |
|
Երևանիօտարերկրացիհյուրերըգալիսենհրապարակևդիտումտոնականշքերթը: ԳեղեցիկէտոնականԵրևանը: |
|
Երեկոյանքաղաքըզարդարումենգույնզգույնլույսերը, իսկերգողշատրվաններըգրավումենբոլորմարդկանցուշադրությունը: |
|
Примечания к тексту 1. Существительные մարդիկ и կանայք определенный артикль не принимают. 2. Դուրսենգափս - настоящее время сложносоставного глагола դուրսգալ, образованного от наречия դուրս и глагола գալ. Сложносоставные глаголы с компонентом դուրս обычно переводятся на русский язык при помощи приставочных глаголов с префиксом вы:
դուրսգալ |
выйти |
դուրսբերել |
вынести |
դուրսանել |
выгнать |
դուրսգցել |
выкинуть |
դուրսգրել |
выписать |
դուրսքաշել |
вытащить |
В личных формах сложносоставных глаголов вспомогательный глагол обычно находится между двумя компонентами: դուրսէգալիս դուրսէգցում դուրսէբերում դուրսէգրում դուրսէանում դուրսէքաշում 3. В армянском языке несогласованное определение выражается родительным падежом и предшествует определяемому слову:
մայիսիքսանութր |
двадцать восьмое мая |
Անկախությանօրը |
День независимости |
շքերթիմասնակիցները |
участники парада |
քաղաքիգլխավորհրապարակ |
главная площадь города |
Հանրապետությանհրապարակը |
площадь Республики |
երգիուերաժշտությանհնչյուններ |
звуки песни и музыки |
մասնակիցներիշարքերը |
ряды участников |
Ազգայինժողովիուկառավարությանղեկավարները |
руководители Национального собрания и правительства |
Երևանիհյուրերը |
гости Еревана |
մարդկանցուշադրությունը |
внимание людей |
հարթակ |
площадка |
ռազմականշքերթ |
военный парад |
Указательное местоимение Ցուցականդերանուն I. Указательные местоимения в армянском языке делятся на четыре разряда: 1. Указательные местоимения — существительные: սա (это), դա (это), նա (то), սրանք (эти), դրանք (эти), նրանք (те). Надо отметить, что местоимения նա, նրանք одновременно являются личными место имениями. Эти местоимения в предложении могут быть подлежащим, дополнением, именной частью составного сказуемого. Примеры: Սամերփողոցնէ: - Это наша улица.
Մերփողոցըսաէ: - Наша улица эта.
Եսսասիրումեմ: - Я это люблю. 2. Указательные местоимения — прилагательные:
այս |
этот, эта, это, эти |
այդ |
этот, эта, это, эти |
այն |
тот, та, то, те |
այսպիսի, այդպիսի, այնպիսի |
такой, такая, такое, такие |
նույնպիսի |
такой же, такая же, такое же, такие же |
սույն |
сей, сия, сие, сии, этот, эта, это, эти |
նույն, միևնույն |
тот же, та же, то же, те же, тот же самый, та же самая, то же самое, те же самые |
Эти местоимения в предложении обычно выступают в роли определения и с определяемым существительным не согласуются ни в числе, ни в падеже. Примеры: Այսգիրքըհետաքրքիրէ: - Эта книга интересная.
Դուկարդու՞մեսայսգիրքը: - Ты читаешь эту книгу?
Եսայդպիսիգրքերունեմ: - У меня есть такие книги. 3. Указательные местоимения — числительные:
այսքան, այդքան, այնքան (столько, столь),
այսչափ, այդչափ, այնչափ (столько, столь);
նույնքան, նույնչափ (столько же, столь же). Эти местоимения в предложении обычно выступают в роли обстоятельства меры и количества или определения. Примеры: Այդքանխոսելչիկարելի: - Столько говорить нельзя. Արմենըայնքա՜նխելացիէ: - Армен так умен! Այսքանխաղողմերայգում դեռչիեղել: - Столько винограда в нашем саду еще не было. 4. Указательные местоимения — наречия: այսպես, այդպես, այնպես (так), այստեղ (здесь, сюда), այդտեղ, այնտեղ (там, туда). В предложении местоимения այսպես, այդպես, այնպես выступают в роли обстоятельства образа действия, а местоимения այստեղ, այդտեղ, այնտեղ обычно употребляются в функции обстоятельства места. Примеры: Եսայսպեսեմգրում: Я так пишу. Դուայդպե՞սեսկարծում։ Ты так считаешь? Նաայստեղէգափս: Он сюда идет. Դուգնաայնտեղ: Ты иди туда. II Указательные местоимения в армянском языке выражают степень отдаленности в пространстве и во времени. А. Указательными местоимениями выражаются три ступени отдаленности в пространстве.
- Местоимения սա, սրանք, այսи производные от այս(այսպիսի, այսքան, այսչափ, այսպես, այստեղ) указывают на предмет, качество и количество предметов, место и образ действия, которые находятся или происходят в непосредственной близости от говорящего. Запомните Местоимениям սա, այս в русском языке соответствуют местоимения сей, сия, сие (устар.). Примеры: Սահամեղխնձորէ: - Это вкусное яблоко. Այսխնձորըհամեղէ: - Это яблоко вкусное. Եսայսպիսիխնձորեմսիրում: - Я люблю такое яблоко. (такие яблоки). Մենքայսքանխնձորունենք: - У нас есть столько яблок.
Նրանքայստեղենսովորում: - Они учатся здесь.
Մենքայսպեսենքաշխատում: - Мы так работаем.
В приведенных примерах местоимения սա, այս, այսպիսի, այսքան указывают на то, что яблоко находится в руках говорящего или в непосредственной близости от него, а местоимения այստեղ, այսպես указывают на то, что действия учиться и работать происходят вблизи от говорящего.
- Местоимения դա, դրանք, այդи производные от այդ/այդպիսի, այդքան, այդչափ, այդպես, այդտեղ/ указывают на предмет, качество и количество предметов, место и образ действия, которые находятся или происходят в непосредственной близости от собеседника.
Примеры:
Դուկարդու՞մեսայսգիրքը: - Ты читаешь эту книгу?
Դահետաքրքիրգիրքէ: - Это интересная книга.
Այդգիրքըհետաքրքիրէ: - Эта книга интересная.
Եսայդպիսիգրքերչունեմ: - У меня таких книг нет.
Նաայդքանգրքերչունի: - У него столько книг нет.
Նրանքայդտեղենաշխատում: - Они там работают.
Նրանքայդպեսենսովորում: - Они так учатся.
В приведенных примерах местоимения դա, այդ, այդպիսի, այդքան указывают на то, что книги находятся в руках собеседника или в непосредственной близости от него, а местоимения այդտեղ, այդպես указывают, что действия работать и учиться происходят вблизи от собеседника.
- Местоимения նա, նրանք, այնи производные от այն/այնպիսի, այնքան, այնչափ, այնպես, այնտեղ/ указывают на предмет, качество и количество предметов, место и образ действия, которые находятся или происходят вдали от говорящего и собеседника.
Սաիմգիրքնէ, - Это моя книга,
իսկնաքոգիրքնէ: а та твоя книга.
Այնգիրքընորէ: - Та книга новая.
Եսայդպիսիգիրքչունեմ: - У меня такой книги нет.
Արմեննայնքա՛նգրքերունի: - У Армена столько книг!
Նաայնտեղէաշխատում: - Он там работает.
Նաայնպե՜սէերգում: - Он так поет!
В приведенных примерах местоимения նա, այն, այնպիսի, այնքան указывают на то, что книги находятся в определенной отдаленности от говорящего и собеседника, а местоимения այնտեղ, այնպես указывают, что действия работать и петь происходят вдали от говорящего и собеседника.
Значение временной отдаленности указательные местоимения приобретают тогда, когда употребляются с существительными, выражающими значение времени:
գիշեր |
ночь |
րոպե |
минута |
ցերեկ |
день - не ночь |
վայրկյան |
секунда |
առավոտ |
утро |
ժամ |
час |
երեկո |
вечер |
օր |
день |
գարուն |
весна |
ամիս |
месяц |
ամառ |
лето |
տարի |
год |
աշուն |
осень |
պահ |
миг |
ձմեռ |
зима |
արձակուրդ |
каникулы |
- Указательные местоимения սա, սրանք, այսи производные от այսуказывают на время, близкое к моменту речи.
Սրանքթանկրոպեներեն: - Это дорогие минуты.
Այսպահըանկրկնելիէ: - Этот миг неповторим.
Այսպիսիգեղեցիկգարունչէիտեսել: - Такой красивой весны я не видел.
Այսքանժամանակքեզէիսպասում:- Столько времени я ждал тебя.
В приведенных примерах местоимения սրանք, այս, այսպիսի, այսքան указывают, что минута, миг, весна, время близки к моменту речи.
- Указательные местоимения դա, դրանք, այդи производные отայդобозначают именно данное время как таковое.
ԵսմիքանիրոպեխոսելեմՎիլյամՍարոյանիհետ: Դրանքթանկրոպեներենիմկյանքում: |
Я несколько минут говорил с Вильямом Сарояном. Это дорогие минуты в моей жизни. |
Այդրոպեներնանկրկնելիեն: |
Эти минуты неповторимы. |
Անցյալտարվագարունըշատգեղեցիկէր: Այդպիսիգեղեցիկգարունչէիտեսել: |
Прошлогодняя весна была очень красива. Такой красивой весны я не видел. |
Երկուժամկանգնածեմայսծառիտակ: Այդքանժամանակքեզէիսպասում: |
Два часа стою под этим деревом. Столько времени ждал тебя. |
В приведенных примерах местоимения դրանք, այդ, այդպիսի, այդքան указывают именно данные минуты, весну, время как таковые.
- Указательные местоимения նա, նրանք, այնи производные от այնобозначают время, отдаленное от момента речи.
Նրանքթանկրոպեներէինիմկյանքում: |
То (это) были дорогие минуты в моей жизни. |
Այնրոպենանկրկնելիէ: |
Та минута неповторима. |
Այնպիսի՜գեղեցիկգարունէր: |
Такая была красивая весна! |
Այդպահիցայնքա՜նժամերենանցել: |
С того момента столько часов прошло! |
В приведенных примерах местоимения նրանք, այն, այնպիսի, այնքան, указывают на минуты, весну, часы, отдаленные от момента речи.
Диалоги
Прочитайте следующие диалоги и обратите внимание на значение степени отдаленности в пространстве, выраженные указательными местоимениями:
- Если предмет находится у говорящего или около него, вопрос и ответ выражаются так:
Արմե՛ն, սաի՞նչէ: |
Армен, что это? |
Դագրիչէ: |
Это ручка. |
Սաքո՞գրիչնէ: |
Это твоя ручка? |
Այո, դաիմգրիչնէ: |
Да, это моя ручка. |
Արմե՛ն, այսգրքիհեղինակըո՞վէ: |
Армен, кто автор этой книги? |
ԱյդգրքիհեղինակըԲալզակնէ: |
Автор этой книги Бальзак. |
Արմե՛ն, դուայսպիսիփողկապունե՞ս: |
Армен, у тебя есть такой галстук? |
Ո՛չ, եսայդպիսիփողկապչունեմ: |
Нет, у меня нет такого галстука. |
Արմե՛ն, դուայսպիսի՞գլխարկ եսուզում: |
Армен, ты такую шапку хочешь? |
Այո՛, այդպիսիգլխարկեմուզում: |
Да, я хочу такую шапку. |
Արմե՛ն, քոգրքերնայստե՞ղեն, այսպահարանում: |
Армен, твои книги здесь,в этом шкафу? |
Այո՛, իմբոլորգրքերնայդտեղեն, այդպահարանում: |
Да, все мои книги здесь (там), в этом (том) шкафу. |
- Если предмет находится у собеседника или около него, вопрос и ответ выражаются так:
Արմե՛ն, դաի՞նչէ: |
Армен, что это? |
Սագրիչէ: |
Это ручка |
Դաքո՞գրիչնէ: |
Это твоя ручка? |
Այո՛, սաիմգրիչնէ: |
Да, это моя ручка. |
Արմե՛ն, ո՞վէայդգրքիհեղինակը: |
Армен, кто автор этой книги? |
ԱյսգրքիհեղինակըԲալզակնէ: |
Автор этой книги Бальзак. |
Արմե՛ն, եսայդպիսիգլխարկեմուզում: |
Армен, я хочу такую шапку. |
Այսպիսիգլխարկկարողեսգնելմերխանութում: |
Такую шапку можешь купить в нашем магазине. |
Արմե՛ն, քոգրքերնայդտե՞ղեն,այդպահարանու՞մ: |
Армен, твои книги здесь, в этом шкафу? |
Այո՛, իմգրքերնայստեղեն, այսպահարանում: |
Да, мои книги здесь, в этом шкафу. |
Արմե՛ն, դուայդպե՞սեսմտածում: |
Армен, ты так думаешь? |
Այո՛, եսայսպեսեմմտածում: |
Да, я так думаю. |
- Если предмет находится вдали от говорящего и собеседника, вопрос и ответ выражаются так:
Արմե՛ն, ի՞նչէնա: |
Армен, что то? |
Նագրիչէ: |
То ручка. |
Նաքո՞գրիչնէ: |
То твоя ручка? |
Այո՛, նաիմգրիչնէ: |
Да, то моя ручка. |
Արմեն, այնգրքիհեղինակըո՞վէ: |
Армен, кто автор той книги? |
ԱյնգրքիհեղինակըԲալզակնէ: |
Автор той книги Бальзак. |
Արմե՛ն, դուայնպիսի՞գլխարկ |
Армен, ты такую (находится եսուզում, թե՞այսպիսի: вдали) шапку хочешь, или такую (вблизи от говорящего)? |
Եսայնպիսիգլխարկեմուզում: |
Я такую (находится вдали) шапку хочу. |